1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "La mayoría de las veces no m…

"La mayoría de las veces no me gusta."

Übersetzung:Meist mag ich ihn nicht.

February 25, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/dimu01

Ich verstehe die Übersetzung offenbar nicht. Müsste es nicht heißen:"Meist mag ich ihn NICHT"?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

stimmt. Da ist was schief gelaufen. Werde es berichtigen. Aber bitte nutze die Meldefunktion um solche Fehler zu melden! Danke


https://www.duolingo.com/profile/lassesnichtsein

Wieso heißt es "Meist mag ich IHN nicht"? Wo steht "ihn"?


https://www.duolingo.com/profile/Onkel116553

Hat mich auch irritiert. Ist das implizite Subjekt - (él/ella/usted) gusta. Entsprechend sollte meist mag ich ihn/sie/es/Sie nicht gehen.


https://www.duolingo.com/profile/KarstenWol4

Ich würde es übersetzen mit "Meist gefällt er (gusta) mir (me) nicht".


https://www.duolingo.com/profile/Christiane311174

bei mir fehlt das Wort gusta


https://www.duolingo.com/profile/Christiane311174

jetzt fehlt me, von me gusta

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.