"Ela come com a sua equipe."

Tradução:Elle mange avec son personnel.

2 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/DuoAnton

"Elle mange avec sa personnel" não estaria correto?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Não. O adjetivo possessivo deve sempre concordar em gênero e número com aquilo que é possuído ("personnel") e não com quem possui ("elle"). "Personnel" em francês é uma palavra masculina, portanto deve ser acompanhada sempre do adjetivo possessivo masculino, "son".

É o mesmo caso do português: "ela come com a sua equipe", "ele come com a sua equipe", porque "equipe" em português é feminino e é com essa palavra que o possessivo deve concordar.

Além disso, muitos substantivos têm gêneros diferentes em português e em francês e é preciso sempre respeitá-los.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Thiagogilli

não poderia ser "Elle mange avec sa equipe"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Não. Apesar de "équipe" ser um substantivo feminino em francês ele começa com vogal, e a regra dos adjetivos possessivos diz que deve-se usar o possessivo masculino ("son" nesse caso) com substantivos que comecem com vogal ou H mudo, independente do gênero, para evitar o encontro vocálico.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Thiagogilli

Muito bom, obrigado

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/luizbalassa

A resposta dada como correta é "ton", mas "sua" seria "son" não "ton"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Os possessivos "seu/sua/seus/suas" são usados em português brasileiro com a segunda e com a terceira pessoa, por isso podem ser traduzidos para o francês para "ta/ton/tes" (segunda do singular informal), "sa/son/ses" (terceira do singular), "votre/vos" (segunda do singular formal e do plural) ou "leur/leurs" (terceira do plural), dependendo do contexto.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Valentina.195988

Sa é sua e votre é vossa sua. Por que não pisso usar sa? Ainda não me conformei com ton

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Você não pode usar "sa" porque "équipe" é um substantivo feminino que começa com vogal, o que exige o uso do possessivo masculino ("son équipe"). Se o Duo tiver traduzido "equipe" como "personnel" você também não pode usar "sa" porque "personnel" é um substantivo masculino e "sa" é um possessivo feminino ("son personnel").

No caso do uso de "ton" para "seu/sua", essa é uma particularidade do português brasileiro. Aqui usa-se os pronomes "você" ou "vocês" e os possessivos "seu/sua/seus/suas" na segunda pessoa, e não "tu" (e os possessivos "teu/tua/teus/tuas") e "vós" (e os possessivos "vosso/vossa/vossos/vossas") como no português europeu, por isso essa tradução é dada. O Reverso, cujo link você postou, usa o português europeu como base, por isso não mostra "seu" como tradução possível para "ton".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Valentina.195988

Pisso=posso. (Erro digitação.perdão)

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.