1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Er macht sich Frühstück."

"Er macht sich Frühstück."

Tradução:Ele faz café da manhã para ele.

February 25, 2016

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/santo.br1

"ele faz seu café da manhã" também deveria ser aceito, não?

April 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Deveria aceitar "ele está fazendo café da manhã para si"?


https://www.duolingo.com/profile/FernandoSato

"Ele prepara seu café-da-manhã. / Ele prepara o café da manhã para si..." suponho que sejam todas válidas.


https://www.duolingo.com/profile/rosavaquinhas

ele faz o pequeno almoço


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Para os que gostam de "negativar" tudo que desconhecem, saibam que pequeno almoço é como se chama o 'café da manhã' em Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/Uwe85380

Como se diz "Er macht Frühstück für ihn."? Tradução igual? Se sim, eu acho esta tradução não muito bom. Por que "für ihn" não é reflexivo, é uma outra pessoa.

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.