"Tvé rty jsou růžové jako růže."

Překlad:Your lips are pink as roses.

před 2 roky

6 komentářů


https://www.duolingo.com/mpj6

Dle čeho lze usoudit že to jsou růže, ale není to růže.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 936

Usoudit se to nedá a proto přijímáme obě varianty. V nadpisu diskuze je sice hlavní překlad s "roses", ale to asi proto, aby "lips" a "roses" byly obě v množném čísle.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/JanetK.

Může být like? Přišlo by mi to poetičtější

před 2 roky

https://www.duolingo.com/JanVank7

Možná se pletu, ale nemělo by to být tedy "as pink as roses"?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JoeHallenb

Mne to roses nebere

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 3

Potrebujeme celou vetu. System nekdy oznaci chybu o slovo jinde, specialne, pokud nejake slovo chybi nebo prebyva.

před 1 rokem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.