"Whose book is it?"

Übersetzung:Wessen Buch ist es?

Vor 4 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/Bellakonia

Warum nicht Wessen buch ist das

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Daisuka

Weil das im Englischen "Whose book is that/this?" heißen würde.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/kurzer

"das" kannst du auch nehmen, da "it" als sächliches objektivpronomen steht. Du kannst aber auch das "that" oder "this" nehmen.

TIP: Schau mal hier rein, gib das wort "it" in die eingabemaske und schau dir mal die Resultate an:

http://www.ego4u.de/de/dictionary

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/summerx3

Also ich versteh die super

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/SimoneStr

Gehts nur mir so, oder ist die Sprecherin echt schlecht zu verstehen!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Marion220748

Nicht nur dir, sie ist sehr schwer zu verstehen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Pk214

ja,mir ist sie sogar manchmal zu schnell das ich nicht alle wörter richtig verstehen kann...

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Kein.Feuerzeug

Was genau ist der Unterschied zwischen " which" und "whose" ?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/vtec772

Which= Welches. Whose= Wessen

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/JulietteJahr

Ich finde die redet gut aber ,, manche sachen sagst sie falach wie z.b woman

Vor 3 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.