Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Questo è per me un enorme colpo."

Traduzione:C'est pour moi un énorme choc.

2 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/julie957

se si inverte enorme e choc la frase va bene lo stesso

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Sono almeno quattro frasi in cui, invertendo una parola nella costruzione, mi ha dato errore. Anch'io ho scritto "C'est pour moi un choc énorme". Vorrei tanto che i madrelingua confermassero. Non credo il francese sia molto dissimile dall'italiano nella flessibilità della costruzione.

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/cavsil65
cavsil65
  • 21
  • 20
  • 15
  • 9
  • 9
  • 8

Perché "cela" è sbagliato?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescaDiBi

Ça c'est pour moi, non puo'essere giusto c'è due volte ik soggetto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/SilviaCant12
SilviaCant12
  • 25
  • 24
  • 19
  • 8
  • 48

perchè non va bene coup?

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Perducossu
Perducossu
  • 25
  • 16
  • 266

Perché non si accetta uno "choc énorme"? non è lo stesso?

5 mesi fa