1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Bread and oil"

"Bread and oil"

Traduction :Du pain et de l'huile

December 27, 2013

26 messages


https://www.duolingo.com/profile/KevinPoupi

Oil veut aussi dire essence !


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Oui, mais le contexte nous laisse supposer que c'est plutôt de l'huile, car "du pétrole et du pain", c'est assez bizarre.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Not in lessons about food! ;-)


https://www.duolingo.com/profile/lys1456

sauf que quand on dit oil en anglais ils disentque lessence c de lhuile ☺☺


https://www.duolingo.com/profile/fripouille31

moi j'ai juste oublier la majuscule du D


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Non, l'absence d'une majuscule en début de phrase ne compte pas comme une faute. Il devait y en avoir une autre.


https://www.duolingo.com/profile/mgrisette

Moi j'ais mis " Du pain et du Pétrole " et la réponse étais " pain et l'huile " il m'ont compté(e)s TOUT FAUT !!!!!! J'ais pas compris???!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Du verbe "avoir" : j'ai. Le contraire de juste est : faux.

Dans le chapitre alimentaire, il y a peu de chances qu'on vous propose du pétrole.

Par ailleurs, l'huile/oil existait bien avant qu'on ne découvre le pétrole, donc le premier sens de "oil" est bel et bien "huile".

"bread and oil" vous montre que la langue anglaise est avare d'articles. Donc, vous devez comprendre ici que quand il n'y a pas d'article devant un nom, cela peut le plus souvent vouloir dire deux choses en français:

  • soit "une certaine quantité de" = du pain et de l'huile
  • soit "la chose en général" = le pain et l'huile.

Le troisième cas possible est celui d'une liste de course ou d'ingrédients, d'une légende de photo, d'une étiquette, d'un titre de chapitre et dans ce cas, comme en français, vous pouvez traduire "bread and oil" comme "pain et huile".


https://www.duolingo.com/profile/Sall65917

Oui, mais le contexte nous laisse supposer que c'est plutôt de l'huile, car "du pétrole et du pain", c'est assez bizarre.


https://www.duolingo.com/profile/Brooks191066

Il y a un sérieux probleme. J'écris exactement lettre pour lettre: Du pain et de l'huile. Il me donne faux en disant que la réponse est Du pain et de l'huile

Quoi la vrai réponse alors ?


https://www.duolingo.com/profile/Aliasco

Honnêtement la prononciation de l'huile était vraiment bizarre cela m'a carrément trompé


https://www.duolingo.com/profile/BN34430

Ouais très bien dis Pfffffffff


https://www.duolingo.com/profile/yolandegagnon

depuis quand nous mangeons du pétrole T??????????


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Nous ne mangeons pas plus de pétrole que nous ne buvons de l'huile de moteur.

"oil" peut signifier pétrole ou huile.

A vous de faire le bon choix avec le contexte de la phrase.


https://www.duolingo.com/profile/DaveDub2

J'aurais aimé ça avoir un apprentissage,sur le mot


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Mais encore ?


https://www.duolingo.com/profile/khanfallah1

J aimerai bien apprendre les termes medicaux sur des sujets infirmiers


https://www.duolingo.com/profile/AKONDE5

Mais j'ai trouvé


https://www.duolingo.com/profile/FabrizioCa801383

On me met faux, juste pour une apostrophe... Quelle bêtise


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

Vous êtes sévère avec vous même !


https://www.duolingo.com/profile/kenaVirgil

Je l'ai trouvé et on m'a dit que j'ai commis une erreur.


https://www.duolingo.com/profile/Noam_hockey5419

j'ai marquer huile a la fin mais sa ma mis une faute = hùile???


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

Peut-être à cause de quelques malheureuses fautes d'orthographe ?.....

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.