"Co robisz?"

Translation:What are you doing?

February 26, 2016

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/JedenPolska

Kinda sounds like 'so rubbish'


https://www.duolingo.com/profile/chce_polski

Doing Duolingo exercises.


https://www.duolingo.com/profile/DavidOrzec

Is this like the Spanish "que pasa", or the American "how are you doing" or "what's up"?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

It really is "What are you doing?", although sometimes it could be a bit like those, just a start of a conversation when you don't exactly care about what the person is doing. But better take it literally.


https://www.duolingo.com/profile/Mono_no_aware

No, It is like "what are you doing right now|I'm doing my honework" If you wanna say "qué pasa/what's up" you will say "co tam/co słychać"


https://www.duolingo.com/profile/BuchitaBuchys

Robisz can be translated to making and doing?

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.