"Eu estou dormindo."

Tradução:Je dors.

2 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/TWGOgxGv

Poderia ser " eu durmo?" Quem está dormindo não sabe quando dorme.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Poderia.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Douglas277444

O presente do indicativo também pode ser usado para ações habituais. Então, quando se diz eu durmo não necessariamente vc precisaria estar dormindo naquele momento. Pode estar descrevendo um hábito.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/ASDRU77

a resposta correta deveria ser "je suis dors"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

"Je suis dors" não existe. O presente do indicativo em francês (Je dors) pode ser traduzido para o português usando o presente do indicativo (Eu durmo), ou o presente contínuo (Eu estou dormindo), exceto, claro, se houver alguma indicação de que a ação não poderia estar em curso. Isso acontece porque, em francês, não existe um tempo verbal que corresponda ao presente contínuo, então se usa o presente simples nos dois casos.

Também existe a expressão "être en train de", que tem sentido mais enfático.

  • Je suis en train de dormir. = Eu estou dormindo.
2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PereiraAntonio
PereiraAntonio
  • 25
  • 15
  • 9
  • 7
  • 5
  • 717

Esse é um exercício bom para perceber-se a mistura que o duo faz dos tempos verbais. O exercício está em gerúndio no português e a resposta no presente do indicativo. Não existe gerúndio no francês? Sim, existe. Não é porque os brasileiros misturam os tempos verbais na linguagem oral que o duo tem que ensinar errado.

4 dias atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.