"Du wirst es wieder tun."

Übersetzung:Lo vas a volver a hacer.

Vor 2 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/kaiga66
kaiga66
  • 23
  • 18
  • 4

Vielen Dank, jetzt hab ich es verstanden.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/kaiga66
kaiga66
  • 23
  • 18
  • 4

Was ist falsch an "Tú lo vas de hacer de nuevo"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

Tú lo vas de hacer de nuevo . Das erste "de" ist falsch.

Das Futur mit dem Verb ir wird immer über die Präposition "a" gebildet : vas a hacer

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Anke622943

Ist das "lo" zwingend nötig? Ginge nicht auch "vas a volver a hacer"?

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 17
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 295

Ja, da sonst im spanischen Satz kein es auftaucht. das vas ist ja schon mit tú besetzt.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/JohannesJu16

Tú vas a hacer de nuevo.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/christaepprecht

"lo vas a repetir"
warum ist das falsch?

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/Nargoth
Nargoth
  • 15
  • 10
  • 6
  • 4

Warum geht "Vas a hacerlo nuevamente" nicht?

Vor 1 Jahr
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.