nein das ist falch diyerek cevap versek anlamazmi karsimizdaki
"Ama hayır bu doğru değil " olması gerekmiyor mu?
Doch, hayır değil 'aksine' demektir. -Yemeği beğenmediniz. -Aksine çok beğendim. Gibi mesela. Çeviriyi yapan arkaşa duyurulur
neden 'bu' burada hep 'das' diyor? ben ogrendim 'bu' 'dies' demek ve 'o' veya 'su' 'das' diyor.
Cümlede hayir geçmiyor
çok saçma!