"Ein Krankenwagen"

Traduction :Une ambulance

February 26, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Zoharion

A: Mais regarde moi ça : quelle beauté ! Une vraie voiture de malade !!

B: Nan nan... Il s'agit juste d'une ambulance.

A: Ah...

B: ... ouaip.

Note aux germanophones : en créant un groupe nominal du type "X + de malade", le locuteur voudra exprimer qu'une chose lui apparaît superbe ou fantastique.

February 26, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

Das ist ja krank! ;-)

(ce qui veut dire qu'on trouve ça loufoque)

September 1, 2017

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

oder "die Ambulanz"?

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Wenn ein unbestimmter Artikel vorgegebenen ist, solltest du auch mit einem unbestimmten Artikel übersetzen.

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

Meine Frage war: Kann man "Ambulanz" statt "Krankenwagen" sagen? Ich hätte "oder eine Ambulanz" schreiben müssen! Tut mir leid!

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Ja, Ambulanz für Krankenwagen kann man prinzipiell auch sagen, ist aber glaub ich eher regional in Süddeutschland und Österreich üblich.

Ansonsten ist eine Ambulanz auch eine Abteilung in einem Krankenhaus, in dem die Patienten nur behandelt werden, aber nicht übernachten.

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/Vabelie

Donc, proche du "service de médecine ambulatoire" : on est plus proche qu'il n'y paraît :)

February 6, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.