"Les fenêtres ont des rideaux."

Перевод:У окон есть занавески.

2 года назад

13 комментариев


https://www.duolingo.com/j8pC
j8pC
  • 25
  • 19
  • 10
  • 4
  • 1157

По-русски: на окнах, а если у окон, то будто не висят, а стоят рядом☺

2 года назад

https://www.duolingo.com/fq8q3

Разве нельзя перевести как На окнах шторы?

1 год назад

https://www.duolingo.com/MariaVeche1

НА ОКНАХ, вы где видели, чтобы занавески были "У"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/5y3f
5y3f
  • 16
  • 9

А тут не нужна связка "фёнетре-з-он"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/LC1c1

Согласен со всеми

1 год назад

https://www.duolingo.com/msb61msb61

Конечно, "у окон есть занавески" - так не говорят! Используя этот курс всегда приходится помнить, что его автор недостаточно хорошо знает русский язык. Подозреваю, что слово "шторы" они не знают.

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/IRHW2
IRHW2
  • 24
  • 24
  • 16
  • 3
  • 4

У холмов есть глаза

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/ElenaKosak

Бред какой то, обидно, что правильный ответ не принимается

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/Lina.Tar

занавесКи

2 года назад

https://www.duolingo.com/DimitryStanko
DimitryStanko
  • 25
  • 25
  • 25
  • 440

По-русски так не говорят, все скажут "Окна с занавесками" либо уж "на окнах занавески.".

1 год назад

https://www.duolingo.com/x-Mike
x-Mike
  • 19
  • 16
  • 12
  • 5
  • 2
  • 790

Да, попахивает машинным переводом "Ils ont = У них есть..."

1 год назад

https://www.duolingo.com/kamyshovyjkot

на окнах занавеси - лучший вариант, чем ваш тарабарский, консультируйтесь с носителями языка, пожалуйста

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/j7bT2
j7bT2
  • 25
  • 54

кошмар

5 месяцев назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.