1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Де мастило для цього мотора?"

"Де мастило для цього мотора?"

Переклад:Where is oil for the engine?

February 26, 2016

10 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Paul_Zhak

Чому не правильно where is AN oil for the motor?


https://www.duolingo.com/profile/mar14ka-mar14ka

Тому,що артикль -an- ставиться перед обчислювальними об'єктами (ті,які ми можемо порахувати).А олію, воду,тісто ми не рахуємо по-штучно , а вимірюємо літрами, кілограмами і перед необчислювальними обєктами неоначений артикль не ставиться.


https://www.duolingo.com/profile/VadimRomanko

Буде значити: Де пляшка з олією для цього двигуна. Трохи змінюється смисл, але правильно.


https://www.duolingo.com/profile/wYm39

Чому замість motor правильна відповідь engine


https://www.duolingo.com/profile/Yuri257892

Тому що engine - це двигун внутрішнього згоряння, а не електромотор.


https://www.duolingo.com/profile/Dmytro939439

Якого дідька. Відколи це у вас мотор став engine???? Що за подвійні стандарти???? Engine це двигун внутрішнього згорання.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1302

Згоден, що в англійській - так. Але в українській автомобільний Двигун називають також Мотор. Та і мастило для двигуна називається Моторним.


https://www.duolingo.com/profile/eBYy14

Mashin oil теж мастило


https://www.duolingo.com/profile/Sofia328579

Чому після for стоїть THE?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1302

...для Цього мотора. Йдеться не про будь-який мотор, тому вживається означений артикль , або вказівний займенник.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.