Translation:Today we are driving to the market place.
last time I wrote market place you told me I was wrong as it should be marketplace (but market square) . Now I write marketplace , and you tell me I am wrong, it should be in two words . What is correct ?
"Fahren" means driving or riding. The German verb for traveling is "reisen".
Right - so if we're driving (fahren), then that's motion towards, right? So why is zu + Marketplatz in the Dativ?
zu is always followed by dative, it's not a two-way preposition.
Anyway, that fact that a verb describes a motion is just a hint that you can use a two-way preposition in the first place, NOT which one to use.
ich fahre auf die Straße (accussative): destination
ich fahre auf der Straße (dative): location
Both sentences have the verb fahren, the preposition just describes whether you just enter the street or if you were on the street all the time.
Thanks Sakasiru, great answer :)
I thought it akkusativ not just because of the verb, though; the marketplace is the destination here. I just totally forgot to check my prepositions!