"Es ist so kalt, ich habe eine Gänsehaut."

Traduction :Il fait si froid, j'ai la chair de poule.

February 26, 2016

18 commentaires


https://www.duolingo.com/OsoGegenHest

En français, il devrait y avoir un « que » au lieu d'une virgule.

December 17, 2017

https://www.duolingo.com/Alf472684

Cela vous paraît peut-être plus naturel mais ça ne serait plus la traduction de la phrase allemande dans laquelle il n'y a pas de subordonnée.

January 20, 2018

https://www.duolingo.com/LudvicLape

Est ce juste moi ou ca devrait etre: c'est si froid, j'ai la chair de poule ?!

December 25, 2017

https://www.duolingo.com/Alf472684

hors contexte le es est peut-être là pour das Bett, das Fleish des Körpers, das kochendem Wasser ou un autre mot neutre, mais es ist kalt est aussi la traduction de il fait froid.

January 20, 2018

https://www.duolingo.com/tom10tom

En allemand, on utilise donc l'article indéfini pour la chair de poule ?

February 26, 2016

https://www.duolingo.com/Salomee_e

Oui. C'est toujours 'eine Gänsehaut haben' ou 'eine Gänsehaut verursachen'.

March 31, 2016

https://www.duolingo.com/Stephygrisou

C'est tellement froid j'ai la chair de poule. "ES IST" est traduit par" C'est "et non par il fait. Cela devrait être Er ist, non ?

January 4, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

"Es ist kalt" est la manière allemande de dire "il fait froid".

June 17, 2018

https://www.duolingo.com/IlVeroRossano

La virgule remplace "dass" ? Danke sehr fur deine Antwort.

April 10, 2019

https://www.duolingo.com/Langmut

On peut dire " Es ist so kalt, ich habe eine Gänsehaut." avec deux propositions principales ou "Es ist so kalt, dass ich eine Gänsehaut habe." avec une subordonnée commençant par "dass". En tout cas il faut une virgule.

April 11, 2019

https://www.duolingo.com/IlVeroRossano

Also soll eine bessere Übersetzung auf Französisch sein ,,J'ai tellement froid que j'ai la chair de poule.", oder?

April 11, 2019

https://www.duolingo.com/Langmut

Veux-tu dire que la solution donnée est fausse?

April 11, 2019

https://www.duolingo.com/IlVeroRossano

Soll ich ,,dass" o. ,,daß" schreiben? Gibt es einen Unterschied?

April 10, 2019

https://www.duolingo.com/Langmut

"daß" est l'ancienne orthographe. Depuis la réforme 1990 c'est "dass".

April 11, 2019

https://www.duolingo.com/IlVeroRossano

Weitere wichtige Veränderung in der Schreibweise im 1990? Warum?

April 11, 2019

https://www.duolingo.com/Langmut

Warum? Grundsätzlich geht es darum, das Schreiben zu vereinfachen und zu vereinheitlichen. Ob das immer gelungen ist, steht auf einem anderen Blatt. :-)

Einige "Fremdwörter" wurden in ihrer Schreibweise eingedeutscht, z.B. Fotografie, Delfin, Frisör... Es gibt such noch viele veränderte Regeln zur Groß- und Kleinschreibung und zu dem, was getrennt oder zusammen geschrieben wird. Außerdem ein paar geänderte Regeln zur Zeichensetzung. Viele Regeln sind nur "Kannbestimmungen" (kann man machen, es wird auch empfohlen, aber man muss nicht) aber nicht alle. Wenn du es genauer wissen willst, frag Tante Google. ;-)

April 11, 2019

https://www.duolingo.com/IlVeroRossano
  • l'ancienne orthographe. Vorsicht! weiblich... Danke, Tante Langmut ;-) Ich antworte dir hier, weil es unten keine Schaltfläche gibt. Diese Reform scheint sehr interessant! Also wenn ich gut verstehe, das ,,ß'' wird oft oder immer durch ,,ss" ersetzt, wie mit tschüss... Ich hoffe, dass ich nicht zu viele Fehler gemacht habe...
April 11, 2019

https://www.duolingo.com/Langmut

Danke für die Korrektur, ich habe sie eingebaut.

Das ß gibt es weiterhin. Man schreibt es hinter langen Vokalen und hinter Diphtonguen.

April 11, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.