Can anyone explain the word order here? I would have guessed it would be backwards
"cię" likes to be in the middle of the sentence. whatever the sentence the most common word order has pronoun not at the beginning and if possible not at the end of sentence.
I'm saying from native speaker's gut, but do not know the rule: adverbs often go before the verb, i think putting them after the verb makes them more "visible".
"Lubię cię bardzo" is not incorrect, just much less common.
Lubię on mouseover shows "like" but using "like" then gives wrong answer in favour of "fancy". Inconsistent.
Well, "like" is obviously the best answer, so if it was rejected, it must have been some bug.
With Polish letters it's pronounced će (by duolingo; Polish people either pronounce final ę like e, or with lighter nasality)
in Polish we always say ć+vovel and write ci+ vovel . (the same applies to ś ź dź ń)
Why am i to use "fancy" instead of like or love to translate lubię? It says i am wrong otherwise
To fancy someone is an archaic way of saying you like them in English, if that helps.
"love" is wrong, but "like" is obviously the default answer. 'fancy' is just accepted.