Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"They kissed under the mistletoe."

Traduzione:Si sono baciati sotto il vischio.

4 anni fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/marcogasta

Non riesco a capire perché mi dà l'errore senza il si, non poteva essere LORO BACIARONO (i mariti) SOTTO IL VISCHIO

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

HI Marco ... (italiano) Baciare > verbo transitivo = dare uno o più baci // baciarsi > verbo riflessivo reciproco (1) Ha senso (?) La frase: Loro baciarono sotto il vischio. Senza il "complem. oggetto NON ha senso" - [ Inglese] Frase: They kissed under the mistletoe. Non c'è il complemento oggetto, quindi equivale al nostro "baciarsi" /// Es. (1) They kissed for the first time. > Si baciarono per la prima volta. (2) The children kissed their mother. > I figli baciarono la (loro) madre. Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cinziaefebo

Kissed è indicatativo e va bene ma perchè viene usato l'imperfetto anziche il presente "si baciano"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi Cinziaefebo ... Traduzione: Si sono baciati sotto il vischio. // Si sono baciati: modo INDICATIVO; tempo PASSATO PROSSIMO. Il verbo: They "kissed" esprime un'azione che si è svolta e si è conclusa nel passato. Nella nostra lingua il tempo verbale viene reso con: Si sono baciati ... oppure: si baciarono. Bye!

4 anni fa