"They were following different streets."

Traduzione:Seguivano diverse strade.

12/27/2013, 10:27:57 PM

9 commenti


https://www.duolingo.com/thesmoker

ma la traduzione di "Seguivano diverse strade" non è "They followed different streets" ?

12/27/2013, 10:27:58 PM

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

Entrambe le traduzioni sono corrette.

12/28/2013, 12:55:08 AM

https://www.duolingo.com/thesmoker

Però quello che non capisco perchè non hanno proposto la traduzione esatta della frase:"Stavano seguendo diverse strade" per l'appunto "They were following different streets."? . In questo modo ci fanno confusione . Grazie comunque per la tua risposta.

12/28/2013, 5:57:41 AM

https://www.duolingo.com/gabriella844676

Generalmente il "Past Cont." viene tradotto in italiano con "l'imperfetto".

2/21/2019, 3:07:33 PM

https://www.duolingo.com/Stefy_xYz

La variante "differenti" non viene accettata... Penso sia equivalente al "diverse" proposto... :/

10/3/2014, 5:29:54 PM

https://www.duolingo.com/LinoRighi1

Ho messo vie al posto di strade, ma hanno dato l'errore Come mai?

2/9/2014, 6:07:34 PM

https://www.duolingo.com/Bartolomeo3

Stavano prendendo strade diverse dovrebbe andare bene, è più corretto come uso

7/24/2014, 10:15:28 AM

https://www.duolingo.com/mariammay

Si è piu corretto

10/30/2014, 5:07:16 PM

https://www.duolingo.com/Alessandro632126

Differenti e diverse credo che siano intercambiabili

2/21/2019, 10:07:05 AM
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.