1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Der höchste Ort der Stadt."

"Der höchste Ort der Stadt."

Traduction :Le lieu le plus élevé de la ville.

February 26, 2016

26 messages


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Le son [ch] de höchste n'est pas prononcé. Enregistrements avec la même prononciation que la locutrice :

http://fr.forvo.com/word/h%C3%B6chste/


https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Merci bien pour cette "illustration" sonore du mot "höchste". :-)

Je ne connaissais pas cette prononciation-là.


https://www.duolingo.com/profile/Gazalain

L'endroit le plus haut de la ville ? Non vous n'en voulez pas ?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"L'endroit le plus haut de la ville" est accepté.


https://www.duolingo.com/profile/harpsijohn

en bon français "le point culminant"


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

C'est plutôt pour une montagne, non?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pourquoi "le plus élevé lieu de la ville" n'est pas accepté?


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Parce que l'ordre des mots n'est pas correct ou alors ce serait "Le plus élevé des lieux de la ville"


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Donc, on ne peut pas dire "La plus grande tour de la ville c'est la tour Eiffel"?


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Oui, étant entendu que la ville est Paris. En reprenant ton expression le/la plus élevé.e, cela donne:
"La plus élevée des tours de la ville (c')est la tour Eiffel". Et non pas "la plus élevée tour de la ville"


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Mais on peut dire "La tour Eiffel est la plus grande tour de la ville"?


https://www.duolingo.com/profile/DidierBada

Élevée se place après car c'est un participe passé utilisé comme adjectif. Tu pourras trouver quelques explications sur https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-61478.php


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Oui, c'est la différence de syntaxe entre grande et élevée. Je ne sais pas expliqué pourquoi!!!


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ah, merci, DidierBada, je ne me suis pas rendu compte que la construction du superlatif dépend aussi de la place de l'adjectif (avant ou après le nom) dans les phrases "normales".


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Ce n'est pas forcément la plus grande, mais la plus haute ou la plus élevée, oui.


https://www.duolingo.com/profile/Gazalain

Si ! en précisant la ville de Paris. La plus grande tour de la ville de Paris est la Tour Eiffel.


https://www.duolingo.com/profile/berncol

En fait, "le plus élevé lieu..." ne se dit pas et sonne bizarre à l'oreille d'un francophone. Aussi mal que le ferait "un rouge vin" ou "la chaude eau"! Le problème n'est pas tant, ici, le fait du superlatif. En français, l'adjectif épithète se place le plus souvent après le nom. Certains adjectifs (souvent des adjectifs courts, les ordinaux) se placent avant, et certains peuvent se placer avant ou après. Mais attention! Dans certains cas, le sens peut changer: un petit homme (de petite taille) n'est pas forcément un homme petit (un homme mesquin, à l'esprit étroit). Difficile même pour un francophone! Par exemple, un "haut lieu" n'est pas un endroit élevé, mais un lieu important, réputé. Ou une grande dame n'est pas forcément de grande taille, mais est certainement de qualité élevée. En français, on n'apprend pas de règle à ce sujet - malheureusement impossible - mais on le sait "à l'oreille". Je suis certain qu'en allemand, il existe aussi ce genre de difficulté.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Très probablement oui. :-)


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

C'est comme "une grande personne" peut également être petite, puisque cette expression signifie "un adulte". Le français est décidément une langue parfois bien mystérieuse!


https://www.duolingo.com/profile/Vercelot1

"Le plus haut point de la ville" devrait être accepté...


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ça serait "der höchste Punkt der Stadt".


https://www.duolingo.com/profile/Baritono67

C'est précisément la définition d'un point culminant


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Une définition n'est pas une traduction ;)

https://fr.pons.com/traduction?q=culminant&l=defr&in=&lf=de

sfuspvwf npj


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

Ici, voici ce que me propose DL: "Écris ceci en français, Le maximum Lieu le Ville." Il y a un problème !


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Mais où donc avez-vous vu pareille proposition qui n'a aucun sens ?

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.