1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Prima che tua madre compri u…

"Prima che tua madre compri un computer, tu l'hai dato la tua opinione ?"

Traduzione:Avant que ta mère achète un ordinateur, tu lui as donné ton avis ?

February 26, 2016

5 commenti


https://www.duolingo.com/profile/MauroMinazzato

Non capisco la costruzione di questa frase : "lui" in francese non dovrebbe significare "a lui"? se stiamo parlando di "sua madre" non dovremmo usare il femminile "le"? Anche la frase italiana è scorretta perchè dovrebbe essere "LE hai dato" (che non si può affatto contrarre in "L'hai dato"),o, se il sesso della persona a cui si dovrebbe avere dato la propria opinione fosse maschile "GLI hai dato"

February 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

In francese il pronome indiretto "lui" vuol dire "a lui" e "a lei". Sono d'accordo con Lei, Mauro, il pronome indiretto "le" non si elide mai. L'errore fa male agli occhi.

February 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LunaCrescente-66

non capisco perché la mia traduzione della frase interrogativa (as tu lui donné), sia considerata errata. Qualcuno sarebbe così gentile da spiegarmelo?

October 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

Se vuol la forma interrogativa con l'inversione, allora deve scrivere "Lui as-tu donné ton avis?"

October 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/carla220820

Italiano Scorretto!!! non esiste Tu L'hai dato!! Si dice Tu le hai dato

December 20, 2016
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.