1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Ein schöner Apfel"

"Ein schöner Apfel"

Çeviri:Güzel bir elma

February 27, 2016

5 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/humetin

Bir güzel elma - Güzel bir elma


https://www.duolingo.com/profile/deti1959

Ben özellikle "bir güzel elma"diye cevapladım. Bu sefer kabul edilmedi ama raporladım, herhalde doğru cevaplar arasına eklenecektir.

Önce ben de"Güzel bir elma" yazmıştım. Sonra özellikle değiştirdim. Çünkü 3-5-10 elma için aynı cümle kulağı tırmalıyor. "Güzel üç elma - Güzel beş elma" gibi. Halbuki "üç güzel elma - beş güzel elma" uygun geliyor.


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

söylediğiniz şey hem doğru hem yanlış. bir'den büyük sayılar için sayılar başa gelir, fakat bir isimden hemen önce gelir. birin başa geçmesi sadece kalıplaşmış ifadeler için doğru olaiblir. Yani mesela "yeşil elma" bir elma türü olduğundan "bir yeşil elma" da diyebiliriz, fakat "bir güzel elma" tuhaf ve yanlış. güzel 3-5-10 elmanın kulağınızı tırmaladığı gibi, "bir güzel elma"nın da kulağınızı tırmalaması gerekirdi :)


https://www.duolingo.com/profile/DrTolgaAYAN

"Daha güzel bir elma" doğru olmaz mıydı?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.