"Wen siehst du?"

Traduction :Qui est-ce que tu vois ?

February 27, 2016

15 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/DelphineBertrand

Je crois que "wen" est l'accusatif de "wer". Donc lorsqu'il s'agit d'un complément d'objet, on utilisera "wen". Si c'est sujet, ce sera "wer".


https://www.duolingo.com/profile/Jolle904220

J'ai écrit : qui vois tu , c'est refusé, pourquoi?


https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

Qui connais tu serait la traduction de «wen kennst du?» si je ne me trompe pas


https://www.duolingo.com/profile/superlinguiste

oui je suis d accord avec toi Mousi7 ! Tu as raison


https://www.duolingo.com/profile/AlexVelasc14

On peut dire «tu vois quoi»?


https://www.duolingo.com/profile/Emma_Caca

Non. «Tu vois qui» à la limite.


https://www.duolingo.com/profile/Maraboutdeficel

"Que vois tu? " devrait être correct, non?


https://www.duolingo.com/profile/Emma_Caca

Non, ce serait «was siehst du» dans ce cas. Wen = qui


https://www.duolingo.com/profile/hassen429532

La différence entre 'Wen' et 'Wer' SVP


https://www.duolingo.com/profile/JrmieMathe

qui regardes tu? refuser


https://www.duolingo.com/profile/noucheka1

je me répète mais toutes ces traductions avec "est ce que " sont vraiment moches Je ne pense pas que beaucoup de personne disent : qui est ce que tu vois


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

J'aimerais beaucoup vivre dans la région où peu de gens emploient les formes en "qu'est-ce que".
Partout autour de moi, c'est quand je ne le dis pas qu'on me regarde comme une originale…

sfuspvwf npj

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.