1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Я маю правове запитання до т…

"Я маю правове запитання до тебе."

Переклад:I have a legal question for you.

February 27, 2016

3 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/AndrijVP

Серед трьох варіантів перекладу я вибрав "I have a legal question to you". Duolingo не зарахував мені цю відповідь. За їх версією правильно було вказати обидва варіанти: "I have a legal question for you" i "I have a legal question to you". Невже прийменники "for" i "to" мають одне й те саме значення у цьому випадку?


https://www.duolingo.com/profile/Mykola130537

І мені здається for you це напевне швидше ...ня для тебе?


https://www.duolingo.com/profile/DimaStarov2

Чому "for you" тут означає "до тебе", а не "для тебе" Чому

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.