"Allerdings!"

Traduction :En effet !

February 27, 2016

15 commentaires


https://www.duolingo.com/Zoharion

Allerdings = déformation de Allerdinge = Aller + dinge (génitif pluriel) = de toutes choses = 1) toutefois 2) effectivement, en effet

https://en.m.wiktionary.org/wiki/allerdings

February 27, 2016

https://www.duolingo.com/GUIBRETEAU2

Quelle nuance par rapport à "Tatsächlich ?

January 5, 2017

https://www.duolingo.com/PascaleS68

"Tatsächlich" est une alternative à "allerdings".

March 26, 2017

https://www.duolingo.com/clarabellissima

Il manque un espace entre le mot "effet" et "le point d'exclamation".

Il y a toujours une espace avant un signe de ponctuation double. Ainsi on a : ! ; ?

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/PascaleS68

C'est corrigé ! Merci !

August 31, 2017

https://www.duolingo.com/AntoniniMa1

bien sûr ! en effet ! peu de différence ,non?

December 30, 2016

https://www.duolingo.com/alaindupneu

Peu de différence, si !

December 31, 2017

https://www.duolingo.com/PatriceW1

pourquoi refuser "toutefois" ?

November 2, 2017

https://www.duolingo.com/PascaleS68

Parce que "allerdings" est utilisé seul, en réponse à ce qui vient d'être dit : Er ist theoretisch ein guter Spieler, aber heute spielt er nicht gut. Réponse : Allerdings. En français "toutefois" ne s'utilise jamais seul.

November 3, 2017

https://www.duolingo.com/HuguesKP

Allerdings, sans contexte, peut signifier "en effet" mais aussi "toutefois", ce que je viens de vérifier dans le Pons. je répète que c'est déstabilisant de recommencer plusieurs fois le même exercice pour "se trouver dans les clous" du ROBOT. Merci de bien vouloir en prendre note. HuguesKP

December 12, 2017

https://www.duolingo.com/GrardBarro

Cher Hugues Capet j'espère que ces manants tiendront compte de vos remarques. Ansonstens il faudra en brancher quelques uns haut et court!

December 12, 2017

https://www.duolingo.com/PascaleS68

"Toutefois" ne s'utilise jamais seul mais toujours dans une phrase puisque de par son sens, il va nuancer ce qui vient d'être dit. Alors qu'utilisé seul, allerdings appuie toujours ce qui vient d'être dit.

December 30, 2017

https://www.duolingo.com/igunshi

En effet et cependant c'est très différent...

March 9, 2018

https://www.duolingo.com/sW9BMT1p

C'est bien vrai ("en effet" ai-je même envie de dire!). C'est difficile de maîtriser un adverbe qui peut vouloir dire une chose tout aussi bien que son contraire...!

August 17, 2018

https://www.duolingo.com/berncol

Il y a grosso modo deux usages différents de "allerdings".

1) comme adverbe de liaison ou conjonction: il signifie " à vrai dire, toujours est-il que,cependant, pourtant...", comme dans la phrase "Das machte mich allerdings glücklich".

2) comme réponse à une question, formant à lui seul une phrase: il signifie "Naturellement, bien entendu, évidemment, c'est clair". Exemple: "Bist du sicher? Allerdings!"

Dans cette "phrase" de Duo, il s'agit donc du second cas (sans la question fixant le contexte).

May 15, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.