Übersetzung:Ihm ist nicht gut.
Warum ist "Er ist nicht gut" hier falsch? Wie würde man das ausdrücken? Vielen Dank für die Unterstützung!
Él no es bien. = Er ist nicht gut (in einer Sache, z.B. Fussballspielen) .
Danke schön!
Kann man auch sagen Es veht ihm nicht gut
woher weiß ich, daß es ihm und nicht er heißt?
Ich denke schon, da macht man im Deutschen ja keinen Unterschied
Aus meiner Sicht, müssten beide Antworten akzeptiert werden, da sich nur aus dem Kontext heraus der Sinn ergibt. z.b. “Él no es bueno. Comió demasiado ayer.“ Oder: “Él es no bueno para montar. “ Oder sehe ich das falsch?