Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/ibisc

*Dw i eisiau/angen* and *Dw i'n moyn*

ibisc
  • 15
  • 8
  • 3

This has come up quite often in various 'Sentence' discussions around wants and needs. Here is a summary of what is going on.

With eisiau/angen there is no yn after the verb. This is a common usage all over Wales. It is an exceptional construction with these two nouns when used is this way:

  • Dw i eisiau car newydd (I want a new car)
  • Dw i angen car newydd (I need a new car)

But, using the verb-noun moyn, as found in some regions of Wales:

  • Dw i'n moyn car newydd (I want a new car) - 'n/yn is required in the usual way because moyn/mofyn/ymofyn is a verb-noun (wanting/to want).

[In some more formal text you will occasionally see a construction which explains what might be going on with the nouns eisiau and angen :

  • Dw i ag eisiau lifft - (literally 'I am with a want of a lift')
  • Mae e ag angen arian - (he is with a need of money)

and perhaps what has happened is that the expressions are so common that the â/ag has been dropped from common colloquial usage (and so Duo may not accept the construction with ag even if asked!).]

A more common, more formal construction with eisiau and angen is with the use of ar:

  • Mae angen cymorth cyntaf ar Dewi (Dewi needs some first aid)
  • Mae eisiau mwy o arian arna i (I want more money)
2 years ago

12 Comments


https://www.duolingo.com/RichieCy

I had heard 'dw i'n moyn' used whilst learning using SaySomethingInWelsh. But Duolingo seems to only accept 'dw i moyn' rather than 'dw i'n moyn'. So is 'dw i moyn' also an accepted form of usage?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Willowfae
Willowfae
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 28

I'm thinking the same. I automatically use dw i'n moyn rather than dw i eisiau. I wouldn't think to say dw i moyn as it feels wrong with what I've been taught

2 years ago

https://www.duolingo.com/rmcode
rmcode
Mod
  • 25
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 1360

Dw i'n moyn is the correct form, dw i moyn, was added by mistake by a former contributor. We are slowly correcting the many hundreds of sentences with this error.

2 years ago

https://www.duolingo.com/CodyORB
CodyORB
  • 24
  • 14
  • 7
  • 5

Thank you! This helps.

2 years ago

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Ahh! The origin with â makes sense to explain how "dw i eisiau" would work grammatically.

Thank you very much! Go raibh maith agat! Diolch yn fawr! Gromerci dhis!

2 years ago

https://www.duolingo.com/Meiriona

Thanks a lot for this comment, I had not seen it before - and surely I should spend more time on the Welsh discussion board for your explanations. That's a little bit more clear now !

2 years ago

https://www.duolingo.com/Leighton772099

So to say i want a coffee would be Dw i'n moyn Coffi instead of Dw i'n eisiau Coffi! Is this correct?

2 months ago

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Dw i'n eisiau coffi is not correct, but you can say either Dw i'n moyn coffi or Dw i eisiau coffi (without 'n).

2 months ago

https://www.duolingo.com/Leighton772099

Diolch. I thought things were going relatively smooth until i came across Dw i'n moyn on SaysomethinginWelsh which has now put everything i have been through on duo into question.

2 months ago

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

I'm guessing you're doing SSiW-South, then :)

SSiW-North uses dw i isio (i.e. a dialectal spoken variant of dw i eisiau).

Both forms are used in Wales -- just one example where different people will sometimes use different words.

In the end, don't forget the SSiW motto: paid â phoeni amdani! (North) / paid becso amdani! (South) = don't worry about it!

Just use the version you learned, and you'll generally be understood even if the other person would use a different word or phrasing themselves.

Also, the Duolingo course is generally pretty good about accepting various variants, and often teaches a couple of variants for various things as well (e.g. mae gen i gar versus mae car gyda fi for "I have a car"; both are taught here).

That said, if you're coming from SSiW, sometimes the forms taught there, while perfectly natural "street Welsh", are a bit too informal for the Duolingo course, so sometimes you have to dial down the colloquialness just a bit and say, for example, Ro'n i'n byw... rather than O'n i'n byw... for "I was living...", or Gwnes i ... or Mi wnes i ... instead of (w)nes i ... for "I did ...".

2 months ago

https://www.duolingo.com/Leighton772099

Thank you for that. I signed to SSIW this morning using the South Wales dialect; i just need to find more places now where i can utilise what i'm learning.

2 months ago

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Do you know about the SSiW forum and their Welsh Speaking Practice slack?

2 months ago