Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"He drinks tea after breakfast."

Çeviri:Kahvaltıdan sonra çay içer.

2 yıl önce

23 Yorum


https://www.duolingo.com/ZGLABBASiO

Anlaşılan sorun devam ediyor çünkü hâlâ "O" yu kabul etmiyor

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ALSENAKARA

bende kabul etti düzeltilermiki bende hep kabul ediyodu 1 yıl öncede

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/MeteUlku
MeteUlku
  • 25
  • 22
  • 13
  • 7

Bu gibi durumlarda, ekran görüntüsü alıp bize iletin lütfen.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/sirinMert

bende de sorun çıkıyo doğru yazdığım halde yanlış olarak gösteriyor

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Fahreddinata

aynı şekilde sinir bozucu

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/doctorhakki

o kahvaltı sonrası çay içer , aynı analam gelmiyor mu neden kabul edilmiyor ?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/HasanAkdoa

'Kahvaltıdan sonra çay içer.' tümcesi 'O' zamirini içermektedir. Tümcenin başına konulan 'O' anlamı değiştirmiyor; akıcılığı, olumsuz olarak, etkilemektedir.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/MeteUlku
MeteUlku
  • 25
  • 22
  • 13
  • 7

Üstteki yorumları da okuyun lütfen.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/yektem

kahvaltı kelimesini cümlenin başına taşıyan özne hangisidir ?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/MeteUlku
MeteUlku
  • 25
  • 22
  • 13
  • 7

Türkçe'de cümle yapısı böyle, sorunuzu anlayamadım. "O, kahvaltıdan sonra çay içer."

  • Türkçe cümle yapısı: Özne + Nesne + Fiil
  • İngilizce cümle yapısı: Özne + Fiil + Nesne
2 yıl önce

https://www.duolingo.com/UmutYaar5

"Çaydan sonra kahvaltı içerim" olur mu ? Sizce mantıklı mı ?

3 ay önce

https://www.duolingo.com/kgokcin

O kahvaltı sonrasında çay içer , neden kabul görmedi?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/unalkarakus

benimki de kabul görmedi.

10 ay önce

https://www.duolingo.com/sedabozkur4

Ya biz bunu kahvaltıdan sonra yapmıyomuyduk?

9 ay önce

https://www.duolingo.com/Kerem349

Çayı kahvaltıdan sonra içer olamaz mı yanlış diyor

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/MeteUlku
MeteUlku
  • 25
  • 22
  • 13
  • 7
  • "Çayı kahvaltıdan sonra içer." = "He drinks the tea after breakfast."

"Çayı" = belirtili nesne / o yüzden "the" gelir.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Kerem349

Teşekkür ederim yeni bir şey öğrenmiş oldum :)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/BARIS_KARAMAN

Kahvaltıdan sonra çay... garip biriymiş :)

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/TugrulSahiner

Bir önceki çeviride 'benim' kullanmadığım için hata verdi. Yani my main meal için ana yemeğim demiştim. Şimdi de 'o kahvaltıdan sonra çay içer' diyerek gizli özneyi kullandığım için hata verdi. Kahvaltıdan sonra çay içer diyecekmişim... karar verin

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Valkyrie72

cümlede yanlışlık var türkce after than olması gerekirken after yazılmıs

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/evvalengin

ya kahvaltıdan sonra çay mı içilir, çayı kahvaltıyla içcen

7 ay önce

https://www.duolingo.com/Tahauagzku

Neden O kahvaltıdan sonra olmuyoda sadece kahvaltıdan sonra vay ıcer oluyoo

4 ay önce

https://www.duolingo.com/damla205969
1 yıl önce