Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"私はプロです。"

訳:I am a professional.

2年前

6コメント


https://www.duolingo.com/tsunomuratorao

professionalを形容詞の「専門の」と解すれば、I am professional.で、「私は専門家です」と訳せないでしょうか。

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1559

正しいと思います。日本語の「プロ」は、形容詞・名詞の双方の意味で使われますし、また英語の professional にも形容詞・名詞双方の用法がありますから、I am professional と形容詞で訳してよいと考えます。

2年前

https://www.duolingo.com/KinuyoYosh

私もそう思いI am professionalと回答したのですが、言葉が抜けています。I am a professional.と表示されました。aはひつようなのかな?またはduolingoの誤りかな??

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/hiro91932

proとは何ですか?professionalの略語?

1年前

https://www.duolingo.com/Mer989929
Mer989929
  • 23
  • 8
  • 4
  • 121

I am a staff って、私は1本の棒です。という意味ですか?もし staff が職員などのの意味で使われているとしたら I am a member of staff のような文になりますよね? ご存知の方がいらしたら教えて下さい :D

1年前

https://www.duolingo.com/kim-jeong-ung

I am pro で間違い?なぜ?I am Rocketmanだぞ??

3ヶ月前