"Amanhã eu vou questionar ele."

Tradução:Ich werde morgen bei ihm anfragen.

2 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/Reinaldo32660

Eu coloquei "Morgen werde ich bei ihm anfragen" (05/08/17) e o Duo deu errado!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RafaRiff
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 17
  • 1371

"Morgen werde ich bei ihm anfragen" ainda não é aceito (10/02/2019).

1 semana atrás

https://www.duolingo.com/paulojr_mam
  • 22
  • 11
  • 9
  • 6
  • 71

Por quê "bei ihm anfragen" e não simplesmente "ihn anfragen"? Por que é necessário o uso de "bei"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Rut_Bello_Sch

Essa e minha pergunta tambem, paulo jr_ mam

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/vitoreiji
  • 25
  • 25
  • 14
  • 11
  • 7

"Questionar" não parece uma boa tradução de bei jdm. anfragen. Não seria melhor "informar-se com" ou algo do tipo?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LuisaFerro6
  • 25
  • 22
  • 17
  • 16
  • 11

O advérbio morgen pode ser mudada a posiçao na estrutura da frase.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/gui.peterson
Plus
  • 25
  • 19
  • 19
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 462

Por que não aceita "Morgen werde ich bei ihm anfragen"??

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Rut_Bello_Sch

Horrivel questionar ele. Usamos questiona-lo

2 meses atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.