"Are you on a diet?"

Překlad:Máte dietu?

February 28, 2016

11 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Pavla229887

Možný překlad: držíte/držíš dietu?

February 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1220

Ano, takový překlad uznáváme.

February 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pavel221503

jde rici "držíš dietu" nejak presneji, treba s hold nebo keep, dekuji

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nejde.

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pavel221503

dekuji

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TomBartok

"být na dietě" je nepěkný anglikanismus! Ve spisovné češtině takovýto slovní obrat nemá co pohledávat. Správně je "držet dietu" nebo "mít dietu". Prosím opravit!

November 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DADODEDY

A je mozny i preklad: Hubnes?

April 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1220

Dieta vůbec nemusí znamenat, že někdo hubne.

April 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zdeka985336

Are you losing weight? by mohlo být hubneš?

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

ano

November 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Opět jedna z vět, kdy v češtině spíše použijeme: "Máš dietu?" Což znamená, že člověk má dietu většinou ze zdravotních důvodů (tedy je to spíše takové nedobrovolné). Kdežto "Držím dietu." znamená spíše to, že se dobrovolně odříkám nějakého jídla, abych zhubnul.

September 27, 2018
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.