1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Le sachet n'est pas en papie…

"Le sachet n'est pas en papier mais en plastique."

Traduction :Die Tüte ist nicht aus Papier, sondern aus Plastik.

February 28, 2016

13 messages


https://www.duolingo.com/profile/jacquespai8

C'est BeuteL qui a été refusé


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Si c'est en papier ou en plastique, ce n'est pas un Beutel.


https://www.duolingo.com/profile/PierreMATH10

Pourquoi 'aber' n'est pas acceptée pour traduire 'mais'?


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Regarde le lien donné par Futier (premier commentaire de cette discussion).


https://www.duolingo.com/profile/Mandefield

Pourquoi Kunstoff n'est pas valable et seul Plastik est accepté ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Kunststoff" prend deux "st". C'est composé de "Kunst" (art) et "Stoff" (étoffe, substance, matière) pour donner "matière artificielle".


https://www.duolingo.com/profile/Lorette32880

C'aurait été sympa de nous le signaler au lieu de nous mettre un mot qu 'on a jamais vu ! Très désagréable r !


https://www.duolingo.com/profile/jacquespai8

Pourquoi est-ce que tu fais la tête, Lorette ? Je t'envoie un lingot très honnête pour éviter que tu ne t'entêtes...


https://www.duolingo.com/profile/CHOCHOLKA

j'ai écrit la bonne réponse et elle m'a été refusée


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Nous ne pouvons pas voir les réponses des personnes ici.


https://www.duolingo.com/profile/BernardVai

On m'a refusé '' Päckchen '', y a-t-il une raison ?


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Le mot "Päckchen" désigne plutôt un petit paquet. Je ne trouve en tout cas pas d'acception dans le sens de "sachet".
Pons (dictionnaire allemand-français) : https://fr.pons.com/traduction/allemand-fran%C3%A7ais/P%C3%A4ckchen
Duden (dictionnaire allemand de référence) : https://www.duden.de/rechtschreibung/Paeckchen

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.