"La chemise est propre et sèche."

Traduzione:La camicia è pulita ed asciutta.

February 28, 2016

11 commenti


https://www.duolingo.com/MattiaSL

"..sporca ED ascutta" sarebbe la forma corretta in italiano. la "e" prima di una parola che inizia con una vocale diventa "ed".

February 28, 2016

https://www.duolingo.com/ClaudioMilano0

No, solo se è seguita (salvo rare eccezioni) dalla medesima vocale.

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/ErikaRosato

no, qualsiasi vocale

September 30, 2016

https://www.duolingo.com/MattiaSL

:) allora ho imparato qualcosa anche sull'italiano, grazie della risposta.

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/barrby
  • 16
  • 13

ho detto asciutta e pulita invertendo i termini .dov'è l'errore?

June 14, 2016

https://www.duolingo.com/anto528813

In italiano è corretto "ed asciutta" e non " e asciutta"

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/sangian

In italiano è corretto ed non e

September 29, 2016

https://www.duolingo.com/GiulioBertero

'ED'

October 3, 2016

https://www.duolingo.com/ITASPANGLISH

ed é la forma correta

November 20, 2016

https://www.duolingo.com/stefano846694

Sono d'accordo.La forma corretta è "Ed" asciutta!!! non e asciutta!!! Sono stanco e demotivato da questi continui errori di traduzione che DL non corregge mai.

January 10, 2017

https://www.duolingo.com/FlavioMasc
Mod
  • 25
  • 10

Corretto, grazie. Per precisare, l'uso della d eufonica dovrebbe essere limitato ai casi di incontro della stessa vocale, quindi nei casi in cui la congiunzione e e la preposizione a precedano parole inizianti rispettivamente per e e per a.

February 5, 2017
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.