1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Sans ça, nous vous aurions r…

"Sans ça, nous vous aurions reconnus."

Traduzione:Senza questo, noi vi avremmo riconosciuto.

February 28, 2016

21 commenti


https://www.duolingo.com/profile/gio932331

A differenza di tante altre volte mi viene considerato errore l'aver sottinteso il soggetto 'noi'!!!! Lo cosidero un errore di Duolingo

June 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LuciaGando2

Anch'io lo considero un errore di duolingo

September 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CarlaRabbi

la traduzione è sbagliata. Reconnus indica che il vous corrisponde a un plurale

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Strolghino

Certo, anche in italiano andrebbe riconosciuti

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MauroMinazzato

Per precisare, lo sbaglio sta solamente nel non accettare "vi avremmo riconosciuti" non nell'accettare "vi avremmo riconosciuto". In italiano è possibile ma non necessario accordare con il complemento, tranne che per le terze pesone. "Vi avremmo riconosciuti" si rivolge chiaramente ad una pluralità composta di individui di genere anche maschili, ma "Vi abbiamo riconosciuto" si può rivolgere sia ad un singolo che ad una pluralità, indipendentemente dal genere di lui/lei/loro

July 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CV2016

il soggetto espresso nella frase italiana è ridondante

February 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LoredanaSe12

Riconosciuti è più corretto di riconosciuto in questa frase ma per duo è errore. A quando la modifica?

October 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Agatopista

noi non è necessario; basta il verbo alla prima persona plurale

March 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/UmbertoRe

Confermo

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

Quante volte bisogna segnalare che ciò e questo significano la medesima cosa e sono intercambiabili?

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/felice.vaccaro

Sono d'accordo

June 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/felice.vaccaro

Che palle. Accetta sempre il pronome sottinteso ma qui no.

June 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Cassandra4454

Che traduzione! Italiano impossibile

September 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/laura547484

Senza questo noi vi avremmo riconosciuti e' giusto, ma viene considerato sbagliato!!!

November 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/angelarolli

Certo é che il vostro italiano é limitato.

September 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/D.P.Gard

la vostra traduzione è falsa : per favore raggiungete un's' . Grazie

October 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Aramis521071

"Sans ça, nous vous aurions reconnus. " Traduzione: Senza questo (Senza ciò), noi vi avremmo riconosciuto.

June 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/frankzor

"Senza questo, vi avremmo riconosciuto." viene segnalato come errore. Perche' non si puo' sottintendere il pronome?

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Coie

Non riconosciuto , ma riconosciuti perché riferito a "voi" quindi al plurale.

January 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FloraMarch1

Dovete rivedere chi traduce in Italiano perché secondo me non è abbastanza preparato..... Troppe volte segnala errore quando è lui che si sbaglia.... Uffa ora mi sto arrabbiandoooooo

May 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Davide248022

RICONOSCIUTI

July 16, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.