"The teacher wants to define a new word every day."

Traduzione:L'insegnante vuole definire una parola nuova ogni giorno.

4 anni fa

31 commenti


https://www.duolingo.com/Talpali

non si può dire anche chiarire al posto di definire?... In fin dei conti un'insegnante spiega per chiarire.....o sbaglio?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/rukva

fra l'altro, se un termine è fra le traduzioni presenti (come in questo caso) non capisco perchè non si possa usare

4 anni fa

https://www.duolingo.com/antonioxyz

Idem

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gigifiori

non si può anche dire al giorno invece che ogni giorno?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 12
  • 12
  • 660

Meglio "al" che "ogni", ma DL non è d'accordo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/lorena.stu

L'insegnante vuole chiarire ogni giorno una parola nuova

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lorena.stu

Mi dà errore!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/roberta639226

A me non ha accettato questa costruzione con complemento oggetto finale

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/niki5762

ho usato chiarire e via un cuoricino:(

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 12
  • 12
  • 660

Si chiarisce ciò di cui si ha già un'idea. Se lei usasse il termine "asclepiadeo" deve definire cos'è. Che cosa vorrebbe "chiarire"?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AntonioCap113901

Ma dai, ho scritto "vuol definire" in italiano è corretto. Non può darmi l'errore! Che diamine

4 anni fa

https://www.duolingo.com/carlo962

ma ogni giorno non sarebbe "each day"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/elledi5

è la stessa cosa, si può benissimo cambiare in questo modo l'ordine delle parolecon lo stesso significato

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Paola.l.

vocabolo è sinonimo di parola, in italiano!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MaiaMari89

Secondo me si può sostituire "parola" con "vocabolo". In italiano hanno lo stesso significato, solo che il secondo è più "tecnico".

2 anni fa

https://www.duolingo.com/rosannadel15

Non accettate una costruzione diversa della frase anche se le parole sono le stesse .

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ilaria797614

Dire una parola nuova AL giorno è uguale a dire una parola nuova OGNI giorno ...eppure mi ha segnato errore!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ravesil

dire "una parola al giorno" in italiano è esattamente la stessa cosa che dire "una parola ogni giorno"!!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Ignazio64822

'ogni giorno', in questa frase, è equivalente a 'al giorno'

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Oq3fV0NC

non ci sta nello spazio

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GiorgioMar115910

Si può dire anche "L'insegnante vuole definire una nuova parola al giorno".

1 anno fa

https://www.duolingo.com/NicolaBassano

define = individuare == non accettato

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AldoFoti

Dove la differenza tra la vostra traduzione e la mia " l'insegnante vuole definire ogni giorno una nuova parola"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GiovanniSb1

io poverino cerco di applicarmi all'inglese americano ma tu cerca d'imparare l'italiano

1 anno fa

https://www.duolingo.com/anitauri

perchè non il docente ?

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/PAOLA3186

al giorno non ogni giorno

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/margherita980785

Va bene

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/margherita980785

CHIARA E NON CONFONDE

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/luca737806

Ma va...

1 mese fa

https://www.duolingo.com/MarcoGennara

Segna sbagliato "L'insegnante vuole definire un nuovo termine ogni giorno."

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Francesco643243

Mi sembra molto strano che gli americani parlano così veloci

4 settimane fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.