"All I have to do is to accept it."

Překlad:Všechno, co musím udělat, je přijmout to.

před 2 roky

3 komentáře


https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Dá se zaměnit "accept" za "receive"? A když ano, jak by to bylo napsáno? ,,All i have to do is to received it." ? Nebo tam "to" před "received" nemá/nemusí/nesmí být? Nebo je spíš "receive" ve smyslu "dostat/obdržet" a do této věty se to nehodí?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/ZelvaCZ
ZelvaCZ
  • 16
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 43

Ano, šlo by to zaměnit, ale změnilo by to význam. Accept je přijmout ve smyslu např. přijmout nabídku nebo také přijmout, že nějaká informace je pravdivá (srovnat se s něčím), zatímco receive má, jak píšete, význam jako "dostat" či "obdržet", např. nějakou zásilku.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MirkaEberlov

Napsala jsem "dělat", protože "udělat" pro mne znamená budoucí čas. To jenom mně?

před 1 měsícem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.