"Je mange une baguette."

Перевод:Я ем багет.

2 года назад

23 комментария


https://www.duolingo.com/nzvaleria

Ранее в этом же уроке перевод baguette как хлеб был принят как правильный

1 год назад

https://www.duolingo.com/Dalechpok

"Багет" и "Хлеб" - это разные вещи? Если это так, то как на французском будет "Хлеб"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Багет - это тип хлеба - такой длинный, белый хлеб. А сам "хлеб" будет du pain

2 года назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

То есть, можно было бы сказать и “батон“.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Yenotius

Bâton - это палка / дубинка на французском :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
GSergivs
  • 16
  • 16
  • 138

SvetaPachkevitch говорила не о bâton, а о батоне )

2 года назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
GSergivs
  • 16
  • 16
  • 138

Теоретически можно. То есть, если бы меня спросили, что это такое, я бы сказал, что это такой французский... батон, но только гораздо длиннее (3-4 раза) НО это всё же разные вещи. Посмотрите в сети картинки на слово baguette и сразу станет ясно.

2 года назад

https://www.duolingo.com/MaximGeras

Помогите, как определить что какого рода?

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Только учить.

2 года назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
GSergivs
  • 16
  • 16
  • 138

К тому, что сказал maxim-enghlish, можно лишь добавить, что учить можно/нужно(!) и некие "суффиксы/окончания", которые с большей (некоторые до 100%) или меньшей вероятностью также показывают род существительного. Конечно же речь идёт о неодушевлённых существительных, так как одушевлённые в подавляющем большинстве (но не без исключений) проблему не представляют.

2 года назад

https://www.duolingo.com/ata195
ata195
  • 19
  • 16

а почему сандвич неверно?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Miguel_V03
Miguel_V03
  • 23
  • 22
  • 14
  • 11
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1009

Потому что это 2 разных слова: сандвич - это бутерброд, в то время как багет - это просто хлеб.

2 года назад

https://www.duolingo.com/miscosoft

это разные рода

2 года назад

https://www.duolingo.com/Siwi51290

Почему сами пишите перевод как багет и как хлеб. А в предложении хлеб ошибкой считается?

1 год назад

https://www.duolingo.com/IvanPodgainyi

багет - это вид хлеба. есть багет - рама для картин, но он не съедобен.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Wyosotis

А почему "Я ем булку" неправильный вариант?

1 год назад

https://www.duolingo.com/xUic

Почему не la baguette?

1 год назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
GSergivs
  • 16
  • 16
  • 138

А почему должно быть la baguette? Серьёзно, кроме шуток. Вопрос ведь можно задать и чуть иначе (чтобы может быть стало понятней) - раз уж было une baguette, то почему не des baguettes ?

Если вопрос в том, могло ли быть la baguette? Да, может быть и так, и так. Всё ведь зависит от ситуации. Так же как абстрактно одинаково возможны Je mange une ... и Je mange des ...s (заменил багет на многоточие, т.к. дело не в багете). Но при этом нужно понимать, что в конкретной ситуации будет правильно сказать либо первое, либо второе. То же самое и с une baguette или la baguette. Если речь о просто багете, а не булке - неопределённый артикль. Если именно о том самом (а не о каком-то другом) багете - определённый артикль. Но понять это можно только в контексте. А контекста-то как раз в Дуо часто нет вообще. Так что... )).

Любые слова всегда описывают ту или иную ситуацию (контекст). И в зависимости от этого и выбирается тот или иной вариант, та или иная возможная в языке форма. В этом смысле артикль "ведёт" себя так же как и число, время и тп. Если было несколько багетов, то так и скажут (н-р, Il a acheté des (deux/trois....) baguettes. Если надо будет лишь один - Il va acheter une baguette.

Надеюсь, понятно, что речь идёт не о том, что хочу, то и говорю, а о том, чтобы то, что мы говорим, соответствовало бы ситуации. Справедливо и обратное, то, что мы говорим, "создаёт" одну ситуацию, а не другую.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Masha849116

Чем отличаетсяun от une?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
GSergivs
  • 16
  • 16
  • 138

Родом: un - мужской, une - женский.

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/ElenaKosak

Вот дела.. То принимало хлеб... Кстати есть в вариантах ответа, а теперь не принимает такой ответ...

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Aysha419486

Я довольна предложением класс

2 недели назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.