1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I did it myself."

"I did it myself."

Traduction :Je l'ai fait moi-même.

February 28, 2016

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/_Pylou

Je ne sais pas si c'est un bon français, mais j'ai proposé " j'ai fait ça moi-même"


https://www.duolingo.com/profile/ClaudineFa2

Pylou : "J'ai fait ça moi-même" ça se dit (cette traduction fait plus penser à un enfant qui aurait réussi à faire quelque chose de lui-même et s'en vante). Mais je préfère " je l'ai fait moi-même". C'est mieux dit.


https://www.duolingo.com/profile/_Pylou

Effectivement


https://www.duolingo.com/profile/DinoMMM

Il faut mettre le ralenti pour comprendre que c'est «did» et non «do». Faudrait améliorer les enregistrements.


https://www.duolingo.com/profile/Jaqueline_sz

Même au ralenti je n'entends pas did mais tied. C l'accent américain ou quoi?


https://www.duolingo.com/profile/jMOlM4R2

"did" peu compréhensible à l'oreille !


https://www.duolingo.com/profile/schemith2

Bonjour. j'ai répondu " je l'ai fais " pour moi, je l'ai fais moi même, c'est une répétition, si" je l'ai fais "c'est forcément moi même, quand pensez-vous ?


https://www.duolingo.com/profile/cote493715

Comment dit-on "je l'ai fait tout seul"?


https://www.duolingo.com/profile/Nikita850105

je le fis pour moi-même ....??


https://www.duolingo.com/profile/Prodhomme325402

it a été incompréhensif

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.