But I think only 'di madre' because the article is omitted in that case. Mamma is the exception to the relationship article omission rule:
To follow on from @Chris123456, the test is if it will accept "Remember mum's birthday".
(Btw, Chris, don't give in by using Simplified English, they'll never fix the issues if we don't find them and report them!)
I put 'Remember mum's birthday' and it was accepted but I was told i had a typing error i.e. they wanted mom's. (At least it was accepted!)
It's not an Americanism; it may be a formalism. "Mother" is considered a bit more formal. Still a point, there.
I share your sense of frustration with "americanisms". In fact I have gone over to using American spellings in the translation section because inevitably someone will change eg colour to color etc. However, mamma is actually better translated as mom, mum, rather than mother which is madre. Sorry to be such a wimp but it is an American site and they won the Battle of Independence. (Fortunately in my humble opinion!) Kind regards from an Englishman.
I constantly use British spellings and vocabulary where there is a difference, and have hardly ever been knocked back. And if I am I report it.
The thing that appears under your answer isn't a correction, it's an alternative answer.
So go back to using BrE, it's the only way to train DL.
While I agree with you, it is unlikely to get changed unless you reported it; posting it usually has no effect.
where does it say that is "your" mother? i know, it's obvious, but i wrote :remember the mother's birthday! why is it wrong?
I don't know where it is in the sentence either. I can imagine a scenario where I'm helping a family financially as part of a volunteer effort, and we are talking about things to do to help them--like presents for the kids at Xmas, or a new coats for the family for winter--and we plan to also do something because the mother in the family has a birthday coming up, and someone reminds that we need to "remember the mother's birthday". If someone wanted to express that--I guess my question would be how that would be different than the sentence in this exercise?
Is mom used outside U.S.? I tried mother's, then mummy's, and I will never give up
Actually 'mom' is commonly used in the West Midlands. I call my mother, mom. Mum sounds strange to me.
Please correct me if I am wrong, but the 'della' part here means it is one sibling talking to another... Right?
It is also 'mum'. I am not American!(This is not meant as a nationalistic slur!)
Ha! It passed me on this BUT busted me for no apostrophe.......this world is forgetting how to use and what apostrophes are for. Mother's = mother is
of the mom versus of mom...really! I got it wrong for saying 'of the mom"
This makes little sense, if one says “ Remember mom’s birthday” (an answer accepted by DL) shouldn’t you think the statement comes from a sibling and therefore would logically use the informal Tu? Why does DL mark that wrong in favor of the third person formal form? Just one more example of why I think DL should provide a parenthetical notation as to which person they want if the context is not absolutely obvious.
"Remember mama's birthday!" is still not accepted at this late date. I reported it. My mama would be very disappointed to know this.