"Ceci est un journal."

Перевод:Это - газета.

February 28, 2016

6 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/SergePCD

Чем "ceci" отличается от "с'est"?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Посмотрите, что я тут написал https://www.duolingo.com/comment/15598365


https://www.duolingo.com/profile/vanititititi

А то что ан и юн , не слышите разницу?


https://www.duolingo.com/profile/Kate-odesa

Разве не "вот газета"?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Если совсем дословно, то это будет Voilà un journal. С точки зрения смысла вот и это (как и voilà и ceci) не совсем одно и то же.


https://www.duolingo.com/profile/5KXf8

А почему именно Ceci, а не Celui или Ca?

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.