Translation:The chicken is lying in the frying pan.
Selvfølgelig... Folket har ikke likte 'dens' rolle som statsminister... Altså!
The simple answer: It's a preposition, and you can't always explain exactly why one preposition is used instead of another one. That being said, I'll still give it a try:
When the chicken is "i stekepannen", it's there for the purpose of being fried, so the frying pan is sort of "working on" the chicken. An example where you would use "på" in this setting is when you put a lid on the frying pan. "Lokket ligger på stekepannen" would mean that the lid is resting on and over the frying pan to close in whatever is in the pan. If you said "Lokket ligger i stekepannen", it would mean that the lid is too small, and it is not resting on the edges of the pan, but lying on the bottom of the pan.
Is it true that the Norwegians invented fried chicken? I heard this somewhere once, possibly in Minnesota. It's a heavily Norwegian/Scandinavian-American state where the people eat lots of traditional Scandinavian food that isn't typically consumed in other parts of the country (pickled fish and such).
On the other hand, fried chicken rapidly spread to all parts of the US and is now often considered to be part of the Southern and/or African-American cultures. It's popular at holiday barbecues, in black and "soul food" type restaurants, in Cajun and Creole cooking, and is pretty much wholly associated with the Southeastern US (Louisiana, Kentucky, Alabama) rather than with the Nordic Americans who live along the country's Great Lakes region.
It seems it was developed simultaneously by the Scottish and West Africans, and their techniques were later combined in the American South. It's possible that Norwegians picked up on it before Americans, but it doesn't seem they invented it. https://en.wikipedia.org/wiki/Fried_chicken
Dun dun dun! Nooooooooooo~ how will the adventures of the duolingo chicken continue ? XD
Why is "the chicken is in the frying pan" wrong? In other sentences duo let me translate ''ligger i'' as "is''.
In one of the first lessons, there was "Anden spiser et dyr." Therefore, I believe the duck is going to eat that chicken.