"Je sais comment il faudrait faire pour y arriver."

Traduzione:Io so come bisognerebbe fare per arrivarci.

2 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/antonio.ga37

Avrei messo «per arrivarci» e non «per ci arrivare»

2 anni fa

https://www.duolingo.com/DavideMace
DavideMace
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3

Concordo, "ci arrivare" è errato! Si deve tradurre "arrivarci"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/alfabeta10

Siete fuori

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MauraMarani

Non potete chiedere frasi impossibili in italiano,

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Valentina847377

Aahahaahha

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Paola905620

Non ha senso in italiano per "ci arrivare"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Paolo768022

Ridicolo..

1 anno fa

https://www.duolingo.com/emanuelabarreri

Concordo ... la traduzione corretta in italiano è "per arrivarci"

1 anno fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.