1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Il y a des travaux dans la r…

"Il y a des travaux dans la rue."

Traduzione:Ci sono dei lavori nella strada.

February 28, 2016

19 commenti


https://www.duolingo.com/profile/acacciapuoti

sulla strada me lo segnala come errore? Sono quasi sicuro che si dica sulla strada...


https://www.duolingo.com/profile/CoolFranz

"In via" si usa più quando si specifica una strada precisa. Es: ci sono dei lavori in Via Roma. In questa frase io userei più "nella via", "nella strada", o "sulla strada".


https://www.duolingo.com/profile/Antonella769599

Potrebbe essere accettato anche 'lungo la strada'


https://www.duolingo.com/profile/gianpiero780848

In via è errato. Va messo "nella strada" o "in strada"


https://www.duolingo.com/profile/PaolaPetro4

Ci sono lavori in via: anche se l'avete accettata sappiate che non appartiene all'italiano corretto.


https://www.duolingo.com/profile/MauroBella2

Spiegatemi la differenza tra il "per la" e "sulla" , in questo caso non cambia nulla!!! Che strazio!


https://www.duolingo.com/profile/Morraf69

In via é assolutamente brutto. E sicuramente sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/SaraVassi

In via non mi sembra grammaticalmente corretto


https://www.duolingo.com/profile/Pandaone54

Nella via o nella strada


https://www.duolingo.com/profile/Giuseppa324819

...nella via...o ...in strada.


https://www.duolingo.com/profile/giordana962165

ma "ci sono dei lavori per la strada" è troppo colloquiale? forse sì me lo segnala come errato


https://www.duolingo.com/profile/la_lilar

I lavori sono "sulla" strada cioè sulla sua superficie, non "nella" che in italiano significa "dentro alla"


https://www.duolingo.com/profile/K.VonD.

Ma quelli che hanno suggerito come traduzione "nella strada" sono madrelingua italiani? È molto più naturale dire che ci sono dei lavori sulla strada o al massimo in strada. Oppure lavori stradali. Es: Ci sono dei lavori sulla tangenziale di Roma. Ci sono dei lavori sulla superstrada 77.


https://www.duolingo.com/profile/FedericaMi313166

In italiano sarebbe più corretto dire "ci sono lavori sulla strada" anziché "nella strada".


https://www.duolingo.com/profile/FedericaMi313166

Traduzione obriobriosa


https://www.duolingo.com/profile/SarimaFaus

Ci sono dei lavori stradali"?


https://www.duolingo.com/profile/GiovannaLo204405

Non possono essere leggeri sulla traduzione italiana così passa la voglia...

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.