"Before the petrol finished I saw a shop."

Translation:Cyn i'r petrol orffen gwelais i siop.

February 29, 2016



wouldn't the north wording also work? I thought the program was set up to take either...

cyn i'r petrol orffen mi wnes i weld siop

February 29, 2016


A very strangely worded English sentence. Better might be:

  • 'Before the petrol ran out, I saw a shop' - 'Cyn i'r petrol ddod i ben, gwelais i siop' or '...fe/mi/- wnes i weld siop'
March 1, 2016
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.