1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Había muerto toda mi familia…

"Había muerto toda mi familia."

Übersetzung:Meine ganze Familie war gestorben.

February 29, 2016

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Monikitalein

Meine gesamte Familie ist verstorben. Meine gesamte Familie war verstorben. (Und lebt jetzt wieder?)


https://www.duolingo.com/profile/SCoolo

Nein. Sie war verstorben zu dem Zeitpunkt als meine Tochter geboren wurde.


https://www.duolingo.com/profile/BernhardMa1

Wie coolo schon geschrieben macht das durchaus Sinn. Im Englischen ist der Unterschied besser erkennbar, als im Deutschen: "my parents had died". und eben nicht "my parents had been dead" (Vorvergangenheit) "verstorben" ist hier kein Adjektiv sondern ein Perfekt, das den abgeschlossen Vorgang des Versterbens bezeichnet.


https://www.duolingo.com/profile/MarcoFerra607022

hier fehlt noch ein Zusatz

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.