1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Hago esto por ti."

"Hago esto por ti."

Übersetzung:Ich mache das für dich.

February 29, 2016

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Tuman88

"Ich mache das für dich." hätte ich mit "Hago esto para ti." übersetzt. Was ist denn die Übersetzung von "Ich mache das deinetwegen."???


https://www.duolingo.com/profile/ChristinaR589129

In diesem Fall: por = wegen / para = für


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Ich denke, das ist hier falsch. por ti ist wegen dir. para ti für dich.


https://www.duolingo.com/profile/Ibo116247

die Übersetzung muss lauten: ich mache das wegen dir für dich, muss "para ti " heißen


https://www.duolingo.com/profile/Dustin107101

Laut Duolingo kann hier für "esto" nicht "dies" genommen werden. Kann mir jemand erklären, warum?


https://www.duolingo.com/profile/noblebla

Die Kommentare verwirren. Ist die Übersetzung in der Aufgabenstellung jetzt richtig oder nicht?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.