"Hago esto por ti."

Übersetzung:Ich mache das für dich.

Vor 2 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Tuman88
Tuman88
  • 25
  • 25
  • 19
  • 14

"Ich mache das für dich." hätte ich mit "Hago esto para ti." übersetzt. Was ist denn die Übersetzung von "Ich mache das deinetwegen."???

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ChristinaR589129

In diesem Fall: por = wegen / para = für

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 17
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 295

Ich denke, das ist hier falsch. por ti ist wegen dir. para ti für dich.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Ibo116247

die Übersetzung muss lauten: ich mache das wegen dir für dich, muss "para ti " heißen

Vor 5 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.