"Це не мій одяг."
Translation:These are not my clothes.
3 CommentsThis discussion is locked.
"Це не мій одяг." Translation:These are not my clothes.
In Ukrainian you use the singular case (at least i think so?), but in English we are using the plural word (cause there is no singular form).
I'm just curious about how this comes to be, is it just that the Ukrainian word for clothes has no plural form? I think this is interesting to know, maybe someone can elaborate on this one :)