1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Sie schlief bis mittags."

"Sie schlief bis mittags."

Traduction :Elle dormait jusqu'à midi.

February 29, 2016

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/PrisseReine

Pourquoi y a t-il un s à mittag ?

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Il s'agit d'un adverbe (à midi), pas d'un nom (midi). Ce genre d'adverbe est construit sur une base de déclinaison au génitif (d'où le s final).

https://en.m.wiktionary.org/wiki/mittags

May 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/isabelle351774

danke !

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nunfaoscemo

Ce qui, il me semble, rend la traduction avec le passé impossible. Bin ich richtig ?

"Au génitif, ils marquent un moment indéterminé. Ex. : eines Tages (un jour), eines Abends (un soir)"

from https://www.assistancescolaire.com/eleve/TES/allemand/reviser-le-cours/l-expression-du-temps-du-lieu-de-la-maniere-du-moyen-de-la-cause-t_al106

August 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ici il ne s'agit pas de "eines Mittags" (à noter la majuscule!) mais de "mittags" sans ajout. Cet adverbe indique une régularité et cette régularité peut bien se dérouler dans le passé. À l'époque elle dormait régulièrement jusqu'à midi.

August 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IlVeroRossano

Donc faut-il ajouter un "s" aux adverbes pour exprimer une habitude ?

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Cela ne marche pas avec tous les adverbes.

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/niemans69

Je me posais la même question, merci pour la précision.

October 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/patpatw

"elle a dormi jusque midi" est correct aussi

January 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Le passé composé est correct, bien sûr, mais l'absence de préposition (jusqu'à midi) ne me paraît pas vraiment conforme à l'usage.

May 23, 2017

Discussions liées

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.