"Il est comme ton père, sûrement."

Перевод:Он безусловно как твой отец.

February 29, 2016

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/22242224

но ведь еще очень много близких синонимов для перевода: несомненно, непременно, точно, определенно и т.д., которые лучше подходят!

January 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PavelMakar1

"Он определенно как твой отец" почему-то не правильно!

June 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/barhole

Безусловно может стоять и в конце предложения!

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LOrzhekovs

Вполне по русски будет звучать:)

August 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/neophorus

ругается на "он как твой папа конечно" - совсем неверно, да?

September 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Eugenie36

Ругается на "папу" ("папа" - "papa", "отец" - "père"). А "конечно" можно поставить и в конец предложения

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lana85488

Если "безусловно" в конце, не принимает. Почему? По-русски намного благозвучней.

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Facebook770886

Безусловно - неправильный перевод!)))

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/hMrz7

Он совершенно точно как твой отец

August 29, 2018
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.